March 2022

OXALÁ – Inshallah – é português ou árabe ?

Inshallah – é português ou árabe ? (law xá Allah ou incha Allah, se Deus quiser). Na minha convivência com pessoas falantes de árabe apercebi -me do uso muito frequente da palavra “ Inshallah” nas suas conversas. Quando perguntei o significado da palavra “ Inshallah” fiquei surpreendida, porque os portugueses também têm uma palavra com o mesmo significado, ou melhor a mesma intenção e que também a usam frequentemente nas suas conversas – a palavra Oxalá. Uma curiosidade ainda mais interessante é que o vocábulo oxalá vem do árabe in xā llāh, «se Deus quiser» e exprime o desejo que determinada coisa aconteça. O Português é uma língua derivada dos dialetos latinos, que resultaram da mistura do “latim vulgar”, falado pelos soldados romanos, com os dialetos locais existentes na Península Ibérica à data da sua ocupação. A Língua Portuguesa sofreu a influência da Língua Árabe durante a ocupação árabe de mais de 500 anos (de 711 a 1253) Assim, a extensão da influência do Árabe no Português, segundo Adalberto Alves é de 18.073 termos, que inclui não só substantivos, como adjetivos, verbos, pronomes, artigos e interjeições. (ALVES, 2013, pág. 23) Muito interessante é os portugueses terem adotado este termo Árabe no calão português, que faz-nos pensar como esta expressão de carácter religioso perdurou pelo engenho popular. Alguns exemplos de frases que os portugueses dizem frequentemente: oxalá que não chova! oxalá que não lhe aconteça nada! oxalá que tenhas sorte ! A canção com o título Oxalá dos Madredeus mostra de uma forma muito transparente como os portugueses usam a palavra oxalá Oxalá Madredeus Oxalá me passe a dor de cabeça, oxalá Oxalá o passo não me esmoreça Oxalá o carnaval aconteça, oxalá Oxalá o povo nunca se esqueça Oxalá eu não ande sem cuidado Oxalá eu não passe um mau bocado Oxalá eu não faça tudo à pressa Oxalá meu futuro aconteça Oxalá que a vida me corra bem, oxalá Oxalá que a tua vida também Oxalá o carnaval aconteça, oxalá Oxalá o povo nunca se esqueça Oxalá o tempo passe, hora a hora Oxalá que ninguém se… …. Oxalá que estejamos juntos frequentemente e em breve, Oxalá Até breve ! Oxalá Inshallah – is Portuguese or Arabic? (if it’s God willing) During my daily contact with people speaking Arabic, I realized that they usually use the word “Inshallah” in their chats. When I asked the meaning of the word “Inshallah” I was surprised to know that the Portuguese people have, as well, a word with the same meaning, or even better, the same intention, and this word is also frequently used in their conversations – the word “Oxalá”. The most interesting curiosity is that the word “Oxalá” comes from the Arabic “in x all-ah”- if it’s God willing and expresses the desire for something to happen. The Portuguese language is part of the Latin dialects, and a result there is a mixture of “vulgar Latin” which was spoken by the roman soldiers and the local dialects of Iberian Peninsula, at the time of its occupation. The Portuguese language suffered the influence of the Arabic occupation for more than 500 years (from 711 to 1253). This is the reason why the Arabic is in the Portuguese language. Accordingly, to Adalberto Alves, there are 18.073 terms which include not only nouns but also adjectives, verbs, pronouns, articles and interjections (Alves 2013, pag 23). It’s very interesting to know that the Portuguese adapted this Arabic term in the Portuguese slang, making us think how this expression, having a religious character, lasted through the popular ingenuity. Hera are some examples of sentences which the Portuguese people often use the word “Oxalá”.  

OXALÁ – Inshallah – é português ou árabe ? Read More »

My Work Method – Bitpaper

For all my classes, I always follow a methodology. After talking to the student and setting up a customized program, I send him a link to Bitpaper. Bitpaper is free software for online classes. It is a very easy and intuitive tool, that the student will know immediately how to use. During the lessons, we write and communicate in real time, via audio, video, chat and screen sharing, on an interactive whiteboard. The software allows easy communication, both visual and audio, which reassures the most skeptical, regarding the quality of the connection and teacher/student interaction. It involves all the usual means of a classroom, following an immersive approach, focusing mostly on question-answer exercises, always adapted to each student. I always propose dynamic exercises, which aim to develop the student’s vocabulary, but also the use of informal conversations, for training in everyday situations. All language aspects such as reading, speaking, writing and listening are discussed in class. In the end, I always send a PDF document, with all the work done, in real time. To finish, I assign a written homework, to develop after class. Easy, isn’t it? Any questions, contact me! Para todas as minhas aulas, sigo sempre uma metodologia. Depois de conversar com o aluno e definir um programa personalizado, envio-lhe um link para o Bitpaper. O Bitpaper é um software gratuito, destinado a aulas online. É uma ferramenta bastante fácil e intuitiva, que o aluno saberá imediatamente como utilizar. Durante as lições, escrevemos e comunicamos em tempo real, via audio, vídeo, janela de chat e partilha de ecrã, num quadro branco interativo. O software permite uma fácil comunicação, quer visual, quer audio, o que tranquiliza os mais cépticos, relativamente à questão da qualidade da ligação e interação entre professor/aluno. Envolve todos os meios habituais de uma aula presencial, seguindo uma abordagem imersiva, focando-se maioriariamente em exercícios de pergunta-resposta, sempre adaptados a cada estudante. Proponho sempre exercícios dinâmicos, que visam desenvolver o vocabulário do aluno, mas também o recurso a conversas informais, para treino em situações do quotidiano. Todos os aspetos linguísticos, tais como: ler, falar, escrever e ouvir, são abordados nas aulas. No final, envio sempre um documento PDF, com todo o trabalho desenvolvido, em tempo real. Para terminar, atribuo-lhe um trabalho escrito, para desenvolver depois da aula. Fácil, não é? Qualquer dúvida, contacte-me!

My Work Method – Bitpaper Read More »

error: Content is protected !!